2018年10月自考《經(jīng)貿(mào)英語》詞匯集錦(4)


相關(guān)推薦:自學(xué)考試經(jīng)驗(yàn)-你知道怎么復(fù)習(xí)教材大綱嗎?
2018年10月自考《經(jīng)貿(mào)英語》詞匯集錦(4),更多自學(xué)資料,請至文章底部免費(fèi)下載學(xué)習(xí)。
資本主義和社會(huì)主義并不是以計(jì)劃經(jīng)濟(jì)和市場的多少來劃分的。Socialism and capitalism are not distinguished by the proportion of planned and market economy.
隨著改革的深化,國家指令性計(jì)劃的范圍將會(huì)縮小,而市場調(diào)節(jié)的范圍將會(huì)擴(kuò)大。As the reFORM further develops, the scope for mandatory state plans will be narrowed, while the scope for market forces will be enlarged.
初步建立社會(huì)主義計(jì)劃商品經(jīng)濟(jì)新體制。to establish at a preliminary level a new system of socialist planned commodity economy.
各盡所能,按勞/需分配。from each according to his ability, to each according to his work/needs.
經(jīng)濟(jì)結(jié)構(gòu)改革。reFORM in economic structure
剩余勞動(dòng)力。surplus labor
經(jīng)營機(jī)制operative mechanism
發(fā)揮市場的調(diào)節(jié)作用to give play to the regulatory role of the market
經(jīng)濟(jì)和law的杠桿economic and legal leverages
經(jīng)濟(jì)計(jì)劃和市場調(diào)節(jié)相結(jié)合to combine economic planning with market regulation
計(jì)劃經(jīng)濟(jì)和市場調(diào)節(jié)相結(jié)合的機(jī)制a mechanism that combines planned economy and market regulation
取消國家對農(nóng)產(chǎn)品的統(tǒng)購統(tǒng)銷to cancel the state's monopoly on the purchase and marketing of agricultural products
改革重點(diǎn)轉(zhuǎn)移到城市
the focus of reFORM is shifted to the cities
國家的根本任務(wù)是,集中力量進(jìn)行社會(huì)主義現(xiàn)代化建設(shè)
The basic task of the nation is to concentrate its efforts on socialist modernization.
逐步實(shí)現(xiàn)工業(yè)、農(nóng)業(yè)、國防和科學(xué)技術(shù)的現(xiàn)代化,把我國建設(shè)成為富強(qiáng)、民主、文明的社會(huì)主義國家。
to modernize the country's industry, agriculture, national defence and science and technology step by step to turn China into a strong and prosperous socialist country with a high level of culture and democracy.
社會(huì)主義經(jīng)濟(jì)制度的基礎(chǔ)是生產(chǎn)資料的社會(huì)主義公有制,即全民所有制和勞動(dòng)群眾集體所有制。
The basis of the socialist economic system is socialist public ownership of the means of production, namely, ownership by the whole people and collective ownership by the working people.
國有經(jīng)濟(jì),即社會(huì)主義全民所有制經(jīng)濟(jì),是國民經(jīng)濟(jì)中的主導(dǎo)力量。
The state economy is the sector of socialist economy under ownership by the whole people; it is the leading force in the national economy.
國家保障國有經(jīng)濟(jì)的鞏固和發(fā)展。
The state ensures the consolidation and growth of the state economy.
農(nóng)業(yè) farming
林業(yè) forestry
最新資訊
- 考前復(fù)習(xí):2025年4月自考《中國近代史綱要》高頻考點(diǎn)(3.31)2025-03-31
- 2025年4月自考《中國近代史綱要》高頻事件匯總2025-03-30
- 必背!2025年4月自考《中國近代史綱要》高頻考點(diǎn)(3.28)2025-03-28
- 考前必看:2025年4月自考《中國近代史綱要》高頻考點(diǎn)(3.27)2025-03-27
- 考生必看!2025年4月自考《中國近代史綱要》選擇題必背考點(diǎn)2025-03-26
- 考前沖刺:2025年4月自考《中國近代史綱要》歷史事件時(shí)間點(diǎn)匯總2025-03-26
- 備考25年自考:《馬克思主義基本原理概論》高頻考點(diǎn)2025-03-24
- 2025年4月自學(xué)考試公共課高頻考點(diǎn)2025-03-21
- 2024年4月自考本科備考須知:《英語二》高頻題型和答案示例2025-03-21
- 2025年4月自考本科備考須知:《英語二》核心考點(diǎn)和必記知識(shí)點(diǎn)2025-03-21