自考英語(yǔ)如何分析句子結(jié)構(gòu)


地區(qū)
請(qǐng)?zhí)顚憟D片驗(yàn)證碼后獲取短信驗(yàn)證碼
自考英語(yǔ)(二)英譯漢總共15分,要翻譯的是一段話,而不是一句,相對(duì)復(fù)雜。它考查考生對(duì)英語(yǔ)書面材料的理解能力,要求考生對(duì)原文理解得既準(zhǔn)確又完整,翻譯時(shí)不能有錯(cuò)漏。
翻譯題,考生想根據(jù)自己熟悉的幾個(gè)詞靠臆想拼湊意思是得不了分的。那么怎樣著手翻譯句子呢?我的方法是,先弄清句子的結(jié)構(gòu),不要拿到題目就從第一個(gè)詞譯起。
英語(yǔ)有五個(gè)基本句型,它們是構(gòu)成英語(yǔ)句子的基礎(chǔ),再長(zhǎng)再?gòu)?fù)雜的句子也是由這五個(gè)基本句型(或它們的變體)按一定的規(guī)則構(gòu)建而成的。
這些基本句型的公式只表示了句子的主要成分,而實(shí)際的句子大都還帶有一些修飾語(yǔ),如定語(yǔ)、狀語(yǔ)等,可能是單詞、短語(yǔ)或句子(如果是句子,又包含新的基本句型)。
對(duì)于較長(zhǎng)、結(jié)構(gòu)較復(fù)雜的句子,先將其分割成一個(gè)個(gè)的意群(可以是不定式短語(yǔ)、分詞短語(yǔ)、動(dòng)名詞短語(yǔ)、介詞短語(yǔ)、形容詞短語(yǔ)、名詞短語(yǔ)或各種從句等),然后確定意群和意群間的聯(lián)系,這樣句子的意思就可以明白了。
例如2005年10月考卷中英譯漢的一句話Indeed, research has shown that people who forgive report more energy, better appetite and better sleep patterns.分析一下,首先research has shown(研究表明),這是一個(gè)主謂賓結(jié)構(gòu),是句子的主句;賓語(yǔ)是由連詞that引導(dǎo)的一個(gè)賓語(yǔ)從句people who forgive report more energy, better appetite and better sleep patterns. 這個(gè)賓語(yǔ)從句的主語(yǔ)是people,謂語(yǔ)是report,賓語(yǔ)是more energy, better appetite and better sleep patterns;who forgive是定語(yǔ),修飾的是 people ,什么樣的人們呢,是懷有寬恕之心的人們。
到這里,全句的意思就清楚了,按照漢語(yǔ)的思維來整理,那么全句的意思就是:的確,研究表明,懷有寬恕之心的人們往往體力更充沛、胃口及睡眠更好。
其中,英語(yǔ)句子結(jié)構(gòu)中定語(yǔ)放在了people(人們)后邊,但譯成漢語(yǔ)時(shí)定語(yǔ)放在people(人們)前邊。多練習(xí)這些基本方法,英譯漢翻譯不難。
以上是《自考英語(yǔ)答題技巧之——如何分析句子結(jié)構(gòu)》。更多自考考試相關(guān)資訊歡迎繼續(xù)關(guān)注環(huán)球網(wǎng)校自考頻道,報(bào)考自考的伙伴可點(diǎn)擊下方按鈕,免費(fèi)下載精華備考資料,精彩不容錯(cuò)過哦!
最新資訊
- 考前必背!2025年自考《中國(guó)古代文學(xué)史一》高頻考點(diǎn)2025-04-07
- 考前復(fù)習(xí):2025年4月自考《中國(guó)近代史綱要》高頻考點(diǎn)(3.31)2025-03-31
- 2025年4月自考《中國(guó)近代史綱要》高頻事件匯總2025-03-30
- 必背!2025年4月自考《中國(guó)近代史綱要》高頻考點(diǎn)(3.28)2025-03-28
- 考前必看:2025年4月自考《中國(guó)近代史綱要》高頻考點(diǎn)(3.27)2025-03-27
- 考生必看!2025年4月自考《中國(guó)近代史綱要》選擇題必背考點(diǎn)2025-03-26
- 考前沖刺:2025年4月自考《中國(guó)近代史綱要》歷史事件時(shí)間點(diǎn)匯總2025-03-26
- 備考25年自考:《馬克思主義基本原理概論》高頻考點(diǎn)2025-03-24
- 2025年4月自學(xué)考試公共課高頻考點(diǎn)2025-03-21
- 2024年4月自考本科備考須知:《英語(yǔ)二》高頻題型和答案示例2025-03-21