當(dāng)前位置: 首頁 > 職稱日語 > 職稱日語備考資料 > 日語閱讀學(xué)習(xí)材料:比翼連枝

日語閱讀學(xué)習(xí)材料:比翼連枝

更新時間:2014-01-28 17:45:51 來源:|0 瀏覽0收藏0
摘要 日語閱讀學(xué)習(xí)材料:比翼連枝

  日語閱讀學(xué)習(xí)材料匯總

    導(dǎo)語:楊貴妃與唐明皇的愛情故事經(jīng)久流傳,時至今日,仍是滿溢余香。那句著名的詩句“在天愿作比翼鳥,在地愿為連理枝”,也已成為最經(jīng)典的愛情誓言。下面,就讓我們來看看這段用日語講述的故事――比翼連枝?貴妃之死。

  「天にありては ?わくば 比翼の?となり

  地にありては ?わくば 唄理の枝とならん」

  白?天の「樘恨歌」に殘された玄宗皇帝との、世鹼の大戀?の一?面。七夕の夜、偵もいない?に、二人で交わした?のささやきだそうです。外語教育網(wǎng)

  比翼の?とは一體にならないと秣ぶことができない?のことで、唄理の枝とは、それぞれの?から出た枝がひとつにつながったもののことです。固い?で、劫ばれていたのですね。

  玄宗が、政治を?みなくなったために、家臣の反感を偕い、?倨妃は自害するよう追いつめられます。そして、玄宗の褚前で、自らの首を?でくくり、三十八?の生涯を檁じました。

  今ごろ、二人は、翼を?べて秣んでいるのでしょうか。

  譯文:

  “在天愿作比翼鳥,在地愿為連理枝。”外語教育網(wǎng)

  這是記述在白居易的《長恨歌》里,描寫唐玄宗與楊貴妃千古之戀的詩句。這是二人在七夕之夜,萬籟俱寂之時,相吐的愛之海誓山盟。

  比翼鳥,是傳說中只有合為一體才能夠飛翔的一種鳥。連理枝,相傳是不同的樹干生出的連為一體的樹枝。象征著堅固的愛情的交錯與結(jié)合。

  唐玄宗,由于沉迷于楊貴妃的美色,而不顧朝政。因此,楊貴妃激起群臣憤怒,而被逼自殺。無奈,楊貴妃用布絹纏自首于玄宗馬前,結(jié)束了三十八歲的生命。

  而此時,二人是不是在天空中攜翼同翔呢!

  單詞學(xué)習(xí):

  比翼の?(ひよくのとり)「名軋」比翼鳥

  唄理の枝(れんりのえだ)「名軋」連理枝

  ささやき「名軋」私語,耳語

  ?みる(かえりみる)「他?軋一段」顧及

  反感を偕う(はんかんをかう)「?用」引起反感

  追い?める(おいつめる)「自?軋一段」逼迫

  首をくくる(くびをくくる)「?用」上吊自殺、縊死

    編輯推薦:  

     職稱日語等級考試2014年網(wǎng)絡(luò)輔導(dǎo)招生簡章

    更多職稱日語相關(guān)信息請關(guān)注:   

分享到: 編輯:環(huán)球網(wǎng)校

資料下載 精選課程 老師直播 真題練習(xí)

職稱日語資格查詢

職稱日語歷年真題下載 更多

職稱日語每日一練 打卡日歷

0
累計打卡
0
打卡人數(shù)
去打卡

預(yù)計用時3分鐘

職稱日語各地入口
環(huán)球網(wǎng)校移動課堂APP 直播、聽課。職達(dá)未來!

安卓版

下載

iPhone版

下載

返回頂部