公共英語(yǔ)三級(jí)考試句型學(xué)習(xí)資料2


1、Would you mind letting me take a look in your briefcase?
將"letting me"換成 "let me" 行不行,為什么?
不行,mind是動(dòng)詞,后面不能直接跟動(dòng)詞原形,一般接名詞(或動(dòng)名詞),這里的letting是let的動(dòng)名詞形式。
2、I’m afraid I certainly do mind, if it’s all the same to you.
“Do mind”與” all the same”什么意思?
do mind: 在英語(yǔ)中強(qiáng)調(diào)動(dòng)詞,用助動(dòng)詞do(各種時(shí)態(tài))+動(dòng)詞原形。
all the same: 完全一樣,用于強(qiáng)調(diào)。
如:Although you didn't complete it in time, I appreciate you all the same.
盡管你沒(méi)有及時(shí)完成,我還是一樣很感激你。
3、One day the life free from the harsh decrees of state-sponsored racial repression. (種族壓迫)
在這句話中,state-sponsored 翻譯成什么意思最好?
state-sponsored:國(guó)家發(fā)起的。用于修飾racial repression(種族壓迫),是復(fù)合形容詞,復(fù)合形容詞的相結(jié)合。
4、The state in which she was born had laws in place waiting to characterize her as unwelcome.
翻譯為:在她出生的洲有專(zhuān)門(mén)針對(duì)象她那一類(lèi)人并將他們列為不受歡迎人士的法律。
5、Present was the usual mix that had so often accumulated into a burden too heavy for a single-parent household like the one Oprah Winfrey grew up in.
翻譯為:目前,這種平常的稅收會(huì)不斷地壓迫在家庭的身上,就象Winfrey 這樣的例子.
6、One day the life free from the harsh decrees of state-sponsored racial repression.
整句話的意思是:有一天,生活可以從洲政府慫恿的殘酷種族壓迫中解放。
最新資訊
- 9月21日至22日考試!2024年下半年公共英語(yǔ)寫(xiě)作用詞及表達(dá)備考詞匯2024-09-05
- 2023年備考攻略:公共英語(yǔ)推理判斷題答題技巧2023-06-24
- 2023年備考攻略:公共英語(yǔ)(全國(guó)英語(yǔ)等級(jí)考試)寫(xiě)作五大注意事項(xiàng)2023-06-11
- 2023年下半年公共英語(yǔ)(全國(guó)英語(yǔ)等級(jí)考試)備考攻略:學(xué)好口語(yǔ)的六大技巧2023-06-04
- 2023年下半年公共英語(yǔ)(全國(guó)英語(yǔ)等級(jí)考試)備考攻略:選詞填空答題技巧2023-05-29
- 2023年下半年公共英語(yǔ)(全國(guó)英語(yǔ)等級(jí)考試)備考攻略:完形填空答題技巧2023-05-10
- 2023年下半年公共英語(yǔ)(全國(guó)英語(yǔ)等級(jí)考試)備考攻略:聽(tīng)力答題技巧2023-05-04
- 2023年下半年公共英語(yǔ)(全國(guó)英語(yǔ)等級(jí)考試)備考指南:寫(xiě)作技巧2023-05-02
- 2023年下半年公共英語(yǔ)備考指南:公共英語(yǔ)備考方法2023-04-30
- 2023年下半年公共英語(yǔ)(全國(guó)英語(yǔ)等級(jí)考試)備考攻略:迅速提高閱讀能力的三個(gè)技巧2023-04-25