2019翻譯資格考試三級筆譯實務(wù)模擬題之文化篇(13)


“農(nóng)樂舞”俗稱“農(nóng)樂”,流傳于吉林省、黑龍江省、遼寧省等地的朝鮮族聚居區(qū)。其歷史可追溯到古朝鮮時代春播秋收時的祭天儀式中的“踩地神”。農(nóng)樂舞分為十二部分,是集演奏、演唱、舞蹈于一體,反映傳統(tǒng)農(nóng)耕生產(chǎn)生活中祭祀祈福、歡慶豐收的民間表演藝術(shù)。舞蹈具有生態(tài)、純樸、粗獷、和諧的特征。舞前踩地神祭祀,表達了尊重自然、依靠自然的原始信仰。舞者伴隨嗩吶、洞簫、鑼鼓的節(jié)拍歡歌起舞,表達了追求吉祥幸福的美好愿望。農(nóng)樂舞已融入中國朝鮮族的血脈,成為社會文化生活中的藝術(shù)瑰寶。2006年5月20日,朝鮮族農(nóng)樂舞經(jīng)國務(wù)院批準列入第一批國家級非物質(zhì)文化遺產(chǎn)名錄,中國朝鮮族農(nóng)樂舞于2009年9月成功入選《人類非物質(zhì)文化遺產(chǎn)代表作名錄》??忌绻伦约哄e過考試報名時間和考試時間的話,可以 免費預約短信提醒,屆時會以短信的方式提醒大家報名和考試時間。
Farmers’ dance
Farmers’ dance, or famers' music, is popular in the concentrated area of China’s Korean ethnic group in eastern Jilin, Heilongjiang and Liaoning Provinces. It dates back to the heaven worshipping ceremony sacrificing to the God of the Land when farmers in ancient Korean era sowed in spring and reaped in autumn. Divided into twelve parts, the dance integrates musical-instrument with playing, singing and dancing and reflects the folk performing arts paying homage to nature and praying for good fortune and a plentiful harvest in traditional agricultural production and living. The dance has natural, simple, rough and harmonious characteristics. The ceremony sacrificing to the God of the Land before dancing expresses the primitive belief of respecting and relying on nature. The dancers dance happily with the beat of suona horn, bamboo flute, gongs and drums to express their pursuits of luck and happiness. The farmers’ dance has become an inseparable part of the life of Korean ethnic group and an art treasure of their social and cultural life. The farmers’ dance of China’s Korean ethnic group was classified in the first batch of State-level Non-material Cultural Heritage List after the approval of China's State Council on May 20, 2006 and was successfully classified in the Representative List of Intangible Cultural Heritage of Humanity in September 2009.
環(huán)球網(wǎng)校友情提示:以上內(nèi)容是英語翻譯資格頻道為您整理的2019翻譯資格考試三級筆譯實務(wù)模擬題之文化篇(13),點擊下面按鈕免費下載更多精品備考資料。
最新資訊
- 2024年翻譯資格CATTI備考重點詞匯(2月29日)2024-02-29
- 備考指南:2024年翻譯資格CATTI備考重點詞匯2024-01-11
- 2024年翻譯資格CATTI英語考試真題練習(12.21)2023-12-21
- 翻譯資格英語筆譯CATTI綜合能力模擬練習(12月15日)2023-12-15
- 2023年翻譯資格(英語)筆譯常用詞匯(7月10日)2023-07-10
- 2023年翻譯資格(英語)三級重點詞匯:航天員的日常2023-07-08
- 2023年翻譯資格(英語)二級筆譯高頻詞匯(7月4日)2023-07-04
- 2023年翻譯資格考試備考攻略:翻譯注意事項2023-06-03
- 建議收藏!2023年翻譯資格考試備考技巧2023-05-17
- 2023年下半年翻譯資格考試備考方法2023-05-12