當(dāng)前位置: 首頁(yè) > 新概念 > 新概念備考資料 > 新概念雙語(yǔ):求愛(ài)達(dá)人必讀:那些純正的英式戀愛(ài)術(shù)語(yǔ)

新概念雙語(yǔ):求愛(ài)達(dá)人必讀:那些純正的英式戀愛(ài)術(shù)語(yǔ)

更新時(shí)間:2019-05-03 07:05:01 來(lái)源:環(huán)球網(wǎng)校 瀏覽105收藏42

新概念報(bào)名、考試、查分時(shí)間 免費(fèi)短信提醒

地區(qū)

獲取驗(yàn)證 立即預(yù)約

請(qǐng)?zhí)顚憟D片驗(yàn)證碼后獲取短信驗(yàn)證碼

看不清楚,換張圖片

免費(fèi)獲取短信驗(yàn)證碼

摘要 小編給大家?guī)?lái)新概念雙語(yǔ):求愛(ài)達(dá)人必讀:那些純正的英式戀愛(ài)術(shù)語(yǔ),希望對(duì)大家有所幫助。

Fit

If you think someone is hot or good-looking, you can say that they are fit. Whether or not they are actually in good physical shape, it doesn’t really come into it. It simply boils down to finding them attractive.

當(dāng)我們覺(jué)得一個(gè)人很“火辣”或者“好看”,就可以用fit這個(gè)詞來(lái)形容Ta。其實(shí)到底身材好不好不重要,只要覺(jué)得Ta有吸引力就都可以稱之為fit。

【come into something】

To be important in a particular situation, for example:

I've worked very hard to pass this exam—luck doesn't come into it.

我通過(guò)考試是因?yàn)槲遗W(xué)習(xí),跟運(yùn)氣沒(méi)什么關(guān)系。

【boil down to something】

(Of a situation, problem, etc.) to have something as a main or basic part, for example:

In the end, what it all boils down to is money, or the lack of it.

歸根到底,就是錢的問(wèn)題。

Buff

Buff is a word that has the same meaning as fit. The American equivalent would be to call someone a hottie.

Buff跟fit意思差不多,在美語(yǔ)里,我們經(jīng)常稱這些人為hottie。

牛津高階上對(duì)buff的解釋是physically fit and attractive with big muscles。

Bang tidy

Another more recent phrase that’s becoming more and more popular is bang tidy, which has been popularized by the British fictional comedy character Keith Lemon. And it’s usually specific to hot females.

Urban Dictionary上對(duì)該詞的解釋是sexy and well fit,該詞經(jīng)常用來(lái)形容火辣的女生。

Fancy

Fancy is generally applied to swanky hotels. But over here to fancy someone means to be attracted to them. During the 16th century the word fantasy started to take on the meaning of desire, and was shortened to fancy. So if you desire someone, you would say you fancy them.

Fancy這個(gè)詞一般用來(lái)形容豪華酒店多一些,不過(guò)這里如果說(shuō)你fancy誰(shuí)誰(shuí)誰(shuí),就表示你覺(jué)得Ta很吸引人。16世紀(jì)時(shí)fantasy開(kāi)始有了desire的意味,并且簡(jiǎn)寫為fancy。

【swanky】 時(shí)髦的; 風(fēng)流的; 瀟灑的; 華麗的

Fashionable and expensive in a way that is intended to impress people.

【take on something】

To begin to have a particular quality, appearance, etc. For example:

The chameleon can take on the colors of its background.

Snog

So once you’ve established that someone is fit, and you’re pretty sure you fancy them, you’ll probably want to try and snog them. Or as you say in America, make out with them. No one really knows where the word snog came from. Although most dictionary say it came about in 1950s. Much like making out, snogging should only be used in a romantic context. It is not the same as a peck on the cheek, and you certainly wouldn’t go around snogging a relative. Unless that’s something you’re into.

If you’re a Harry Potter fan, then you may have noticed Ron and Harry using the word on several occasions when talking about kissing girls. Honestly, they grow up so fast. One minute they’re innocently playing with their wands, and the next, snogging!

We also call it tonsil tennis, for obvious reasons.

戀愛(ài)的下一步就是“親熱”了!不過(guò)要注意,snog (to kiss each other, especially for a long time)跟peck (a quick kiss)可不一樣哦,snog只用在情侶之間,這一舉動(dòng)也被叫做“扁桃體網(wǎng)球”,可以理解為“濕吻”咯。

【make out with】

To kiss and touch somebody in a sexual way; to have sex with somebody.

Pull

Let’s say you’re out at a bar, pub or club, with a specific girl or chatting someone up, and hoping to get lucky, well, we often call this being out on the pull. To pull someone can generally mean anything from snogging to a bit of fooling around. And it’s only really used when you’re trying to seduce someone new, or whom you’re not already romantically involved with. So you wouldn’t really say, I want to pull my boyfriend. That just sounds weird. But you can snog him until your heart’s content. Just go and do it behind the bike shed.

“pull”這個(gè)詞跟我們的“泡”很神似,不過(guò)它只用于新的約會(huì)對(duì)象,我們不會(huì)說(shuō)“泡男/女朋友”,這樣聽(tīng)起來(lái)太詭異了……

【chat somebody up】

To talk in a friendly way to somebody you are sexually attracted to, for example:

John was in the bar chatting up the barmaid.

She went straight over and tried to chat him up.

【pull somebody】

To attract somebody sexually, for example:

He can still pull the girls.

She's hoping to pull tonight.

【to your heart’s content】

As much as you want, for example:

There’s a supervised play area where children can run around to their heart's content.

Cop off

Copping off is another brogue sound which can mean anything from a simple snog to a bit of hanky-panky. You know, heavy petting, basically the sort of thing they have posters telling you not to do at swimming pools. Copping off is the UK equivalent of anything around second and third base. And its broad meaning can be a tad confusing when you want to get the gossip on how your friend’s date went. But equally, it means you don’t have to divulge too many details.

這個(gè)詞的指代范圍有點(diǎn)兒大,所以在不想跟朋友透露過(guò)多的約會(huì)細(xì)節(jié)時(shí),這是個(gè)很好用的詞兒!

【brogue】

The accent that somebody has when they are speaking, especially the accent of Irish or Scottish speakers of English.

【hanky-panky】

Sexual activity that is not considered acceptable, for example:

There was all sorts of hanky-panky going on at the party.

【heavy petting】

Sexual activity that does not involve full sexual intercourse

【first base】

The first step in a sexual relationship involving making out or French kissing.

【second base】

One step up of first base, heavy petting while making out, up the shirt or shirtless for both partners.

【third base】

The last base before sex, often refers to oral sex.

Shag

Now, when two people love each other very much, and they’ve passed the rounds of copping off with each other, then there’s only one thing left to do--- shag. For a seemingly reserved nation, the Brits have a lot of words for, how should I put this, spending the night together? Yep, shagging, bonking or getting your leg over or what you Americans might call, a home run. Also, let’s say you fancied someone super fit, and you wanted to go all the way with them, you might described them as being totally shag gable.

當(dāng)一對(duì)couple愛(ài)的死去活來(lái),那么最后一個(gè)階段就是shag!對(duì)于如此含蓄的國(guó)家來(lái)說(shuō),他們有很多“一起過(guò)夜”的替換詞,我們挨個(gè)來(lái)看看:

【bonk somebody】

To have sex with somebody, for example:

He's been bonking one of his students.

【get your leg over】【home run】

To have sex.

【go all the way (with somebody)】

To have full sexual intercourse with somebody.

以上就是跟大家介紹的British dating words,期待更多分享哦!

分享到: 編輯:環(huán)球網(wǎng)校

資料下載 精選課程 老師直播 真題練習(xí)

新概念資格查詢

新概念歷年真題下載 更多

新概念每日一練 打卡日歷

0
累計(jì)打卡
0
打卡人數(shù)
去打卡

預(yù)計(jì)用時(shí)3分鐘

新概念各地入口
環(huán)球網(wǎng)校移動(dòng)課堂APP 直播、聽(tīng)課。職達(dá)未來(lái)!

安卓版

下載

iPhone版

下載

返回頂部