2021年商務(wù)英語中級口試練習(xí)題:差旅與住宿



各位考生可預(yù)約環(huán)球網(wǎng)校提供的“ 免費預(yù)約短信提醒”服務(wù),屆時會及時通知您2021年下半年BEC商務(wù)英語考試準(zhǔn)考證打印時間、考試時間等信息,以防您錯過!編輯推薦:中國教育考試網(wǎng)關(guān)于2021年11月商務(wù)英語考試相關(guān)安排的通知。
Travel and Accommodation 差旅與住宿
Guesthouse 家庭旅館(指向旅游者提供住宿的住家),賓館
Mountain resort 避暑山莊
Vacancy rate 閑置率,空房率(房地產(chǎn)中未有人使用或未租出的比率)
Per diem (出差等的)每日津貼
Nary (口,通常后面接a,an)一個也沒有的,從來沒有
Comforting 安慰的,令人欣慰的
Décor 裝飾,裝潢
Established 知名的,老牌的
Wi-Fi (wireless fidelity)原是無限高保真的縮寫,也指無線網(wǎng)絡(luò)接入
Name dropping (在談話中)抬出名人以提高自己身價的行為
Draw 吸引觀眾(或顧客、注意力等的)事物,吸引力
Hit 成功而風(fēng)行一時的人(事)物,轟動一時的人(事)物
Drawback 不利之處,障礙,欠缺
Teethe 出牙,長牙
Teething issues 創(chuàng)業(yè)初期存在的種種問題(仿teething troubles(初期困難,創(chuàng)業(yè)階段困難)而來)
Find one’s legs (嬰孩等)開始能夠站立(或行走);開始意識到自己的力量(或能力),變得自信
Materialize (計劃等)實現(xiàn),具體化
Glitch (設(shè)備、機器等)失靈,小故障;(計劃等)缺點,差錯,技術(shù)性瑕疵
Introductory rate 試銷價,試開業(yè)價
Drum up 竭力爭取,招攬(生意等)
Project 突出
Strength 實力
Cordless telephone 無繩電話
Voicemail 語音信箱
Ports 端口,借口
Data/fax modem ports 數(shù)據(jù)/傳真調(diào)制解調(diào)器端口/接口
Pleasurable 使人高興的,令人舒適的
Workout 健身,鍛煉
Underrate 低估
Centralized reservation system 中央訂票系統(tǒng)
Off-premises 本部之外的
Courtesy coach (飯店、機場等為住店客人往返服務(wù)的)免費接送汽車,亦作 courtesy bus
Splurge on 揮霍金錢,舍得花錢,花大錢
Psychological consultancy 心理咨詢
Combat stress 克服壓力
Top-of-the-line (美)(同類商品中)最好的,最昂貴的,最豪華的,等于top-of-the-range
Amenities 便利;樂趣;福利設(shè)施
Clientele (統(tǒng)稱)(老)客戶
Undercut 壓價,壓價與…搶生意;拿較低工資與…搶就業(yè)機會
Distasteful 不合口味的,味道不佳的
Flexible (機票等)可以更改的
Flexible ticket 可靈活變更的機(車)票
Online booking 網(wǎng)上預(yù)訂
Rack rate 定價
Travel expense policy 差旅費政策
Multi-lingual 能說多種語言的
In-room exercise equipment 室內(nèi)健身器材
Newsstand 報亭
Hottest New Business Hotels of 2004
2004年最受歡迎的新開張的商務(wù)酒店
Shopping into a brand new hotel room with nary a scuff mark on the floor is the lodging equivalent of the new car smell.
步入剛落成的酒店客房,嶄新的地板上不見一絲腳印,那種感覺,與聞到新車的味道如出一轍。
There’s a certain pleasure in knowing that no one else has stepped into your territory.
想到你的領(lǐng)地還不曾有人涉足,自然會喜上心頭。
Some people like to stay in the same business hotel year after.
有些人喜歡入住同一家酒店,年復(fù)一年,始終不渝。
While familiarity is always comforting, it can also become boring and inconvenient.
但是,盡管熟悉總能讓人感到舒適親切,但也可能會逐漸變得乏味與不便。
Even the finest hotels can start to look a little worn on the edges, and the décor starts to look outdated.
即使是最最富麗堂皇的酒店,隨著歲月的流逝,建筑物的邊角處也會些微的破敗磨損,裝潢也會開始顯得陳舊過時。
Aesthetics aside, an aging hotel may not have had the time or the budget to install the latest technology, such as Wi-Fi in all rooms and public spaces, as well as DVD players and flat-screen televisions.
除了外觀不美,年代久遠(yuǎn)的飯店通常既沒有時間也缺乏資金在所有客房和公共場所安裝DVD播放機和全屏彩電,更不用說Wi-Fi等先進(jìn)科技。
The newest and shiniest gadgets can almost always be found in newly built hotels.
那些引人注目的新潮玩意兒往往在新落成的酒店里隨處可見。
When it comes to Wi-Fi, it is much easier(and less expensive)to install when a building is going up, rather than to re-configure an older property.
說到安裝Wi-Fi,在建蓋新樓時進(jìn)行要比在一座舊建筑物里改造安裝容易得多(也便宜得多)。
This gives new hotels a bit of an edge as they splurge on top-of-the-line amenities to compete with existing hotels, as well as to help them stand out from the competition.
這使不惜血本、投入大筆資金修建最佳設(shè)施的新建酒店擁有了一定的實力與現(xiàn)有酒店進(jìn)行競爭,同時也幫助它們在競爭中嶄露頭角。
When New York City’s Alex hotel opened in March, the challenge was to lure business travelers away from the established hotels in town, which is never an easy task.
紐約的阿歷克斯酒店在3月份開張之時,其面臨的挑戰(zhàn)是如何把商務(wù)客人從城里其他知名酒店吸引過來,這并非輕而易舉。
Apart from the novelty appeal of staying in a new hotel, the Alex—located in midtown near Grand Central Station—offers its long-term guests corporate suites equipped with Sub-Zero refrigerators, Poggenpohl cabinets and Miele dishwashers.
除了下榻新酒店、享受新奇體驗的吸引力之外,位于紐約中心中央車站附近的阿歷克斯酒店還為其長期住客提供配有美國名牌零下冰箱、德國極品出具品牌博德寶以及德國家電名牌迷麗洗碗機的公司套房。
Call it culinary name dropping, but it helps the hotel stand out from the pack.
人們盡可稱其為依靠名牌廚具提高身價,但這么做著實使該酒店在眾多競爭對手中獨樹一幟。
The new Bulgari hotel in Milan did not have to rely on expensive imported appliances to lure new travelers.
意大利米蘭新落成的巴格里酒店無需依靠昂貴的進(jìn)口電器吸引新的商務(wù)旅客。
The hotel’s draw was its novel concept.
該酒店的魅力在于其全新的概念。
The Bulgari hotel is the first to be rolled out by the Italian luxury goods company, as part of a new partnership with the Ritz-Carlton, a division industry who are always seeking the latest trend.
該酒店是第一家由意大利豪華奢侈品公司巴格力創(chuàng)辦的酒店,是與萬豪國際酒店集團(tuán)下屬麗嘉酒店新建立的合作項目內(nèi)容之一。
But checking into a brand new hotel can have its drawbacks.
但入住一家新開張的酒店也有種種不便之處。
Every new hotel has its “teething issues,” and it can take several months to a year for a hotel to fully find its legs.
所有新酒店在開業(yè)初期都存在各種問題,需要幾個月到一年的時間才能真正站穩(wěn)腳跟。
A well-trained staff, even those at the top hotels, do not materialize over night, so glitches are to be expected.
即便在一些名列前茅的酒店中,也不可能在一夜之間就擁有一批受過良好培訓(xùn)的員工,因此,難免存在這樣那樣的差錯和不如人意之處。
One thing that can ease the pain is the price.
彌補手段之一是通過價格杠桿。
Nearly all new hotels offer a low introductory rate to drum up business, which can offer a significant savings.
幾乎所有的新酒店都提供低廉的試開業(yè)價格來招攬生意,客人可以因此省下一筆客觀的錢。
So get out the corporate card and sample one of the new hotels which have opened up around the world.
因此,拿出公司卡,從中挑選出一家新開張的酒店。
You’ll appreciate the new design and gadgets, while the accounting department will be pleased by the price.
如此一來,你既能領(lǐng)略到新潮的裝修設(shè)計和科技裝置,公司的財務(wù)部門也會對其低廉的房價喜笑顏開。
以上是“2021年商務(wù)英語中級口試練習(xí)題:差旅與住宿”的相關(guān)內(nèi)容。準(zhǔn)備2021年下半年BEC考試的考生們趕快復(fù)習(xí)起來吧!需要BEC商務(wù)英語備考資料,精華試題,可點擊“免費下載”按鈕進(jìn)行下載,更多BEC商務(wù)英語備考資料持續(xù)更新中。
最新資訊
- 2022年上半年商務(wù)英語中級口試練習(xí)題:出行與交通工具2022-01-10
- 2022年上半年商務(wù)英語中級口試練習(xí)題:顧客滿意度2022-01-07
- 2022年上半年商務(wù)英語中級口試練習(xí)題:廣告2022-01-06
- 2022年上半年商務(wù)英語中級口試練習(xí)題:產(chǎn)品推廣2022-01-05
- 2022年上半年商務(wù)英語中級口試練習(xí)題:產(chǎn)品定價2022-01-04
- 2022年上半年商務(wù)英語中級口試練習(xí)題:市場調(diào)研2021-12-30
- 2022年上半年商務(wù)英語中級口試練習(xí)題:緩解壓力2021-12-28
- 2022年上半年商務(wù)英語中級口試練習(xí)題:員工福利2021-12-27
- 2022年上半年商務(wù)英語中級口試練習(xí)題:績效考核2021-12-24
- 2022年上半年商務(wù)英語中級口試練習(xí)題:員工流失2021-12-22