新概念雙語(yǔ):蘋果也烏龍:iPhone6發(fā)布會(huì)變中文課
來(lái)源: 環(huán)球網(wǎng)校 2019-11-12 09:43:36 頻道: 新概念

Apple Inc.’s highly anticipated iPhone 6 and iWatch announcement Tuesday was marred by live stream problems, including a Chinese interpreter and intermittent outages。

周二,中文同傳和斷網(wǎng)問題讓萬(wàn)眾矚目的蘋果iPhone6發(fā)布會(huì)的網(wǎng)絡(luò)直播蒙羞。

Users unable to attend the event in California were infuriated by streaming issues when the video feed appeared on Apple’s website. The normally reliable stream played out of sync with the speakers onstage, froze up and completely cut out at certain points. When the stream did work, the voice of a Chinese translator was broadcast in lieu of the Apple presenters, infuriating Twitter users who have spent weeks speculating on what the announcement would unveil。

被蘋果官網(wǎng)的視頻直播問題惹惱了無(wú)法親臨加州現(xiàn)場(chǎng)的用戶。平時(shí)可靠的直播系統(tǒng)在播出演講時(shí)不同步,有定格和跳幀現(xiàn)象。當(dāng)該系統(tǒng)恢復(fù)工作后,播出的聲音并非來(lái)自演講者,而是一名中文同聲譯員,這讓那些為可能公布的新產(chǎn)品等了數(shù)周的Twitter用戶憤怒不已。

The stream remained down through much of the important parts of the announcement, with Apple’s live blog providing much of the detail that CEO Tim Cook was trying to explain. The event was so anticipated that the #AppleLive Twitter conversation was streaming for hours before Cook actually took the stage. Soon after the cameras turned on, though, the hashtag had turned from anticipation to parody。

此后仍然中斷的網(wǎng)絡(luò)直播錯(cuò)過了發(fā)布會(huì)的許多重要部分,但蘋果的博客直播了CEO庫(kù)克演講的大部分細(xì)節(jié)。這次發(fā)布會(huì)廣受關(guān)注,Twitter賬號(hào)#AppleLive#在庫(kù)克開始演講前數(shù)小時(shí)就有大量留言。當(dāng)網(wǎng)絡(luò)直播開始后,留言變成了對(duì)蘋果的嘲弄。

It’d be foolish to suggest that the streaming issues will affect the success of the iPhone or iWatch, though, as the new device will come in two sizes and incredible camera features that will make it possible for customers to shoot time-lapse videos in slow motion, among a number of other new perks。

網(wǎng)絡(luò)直播的失敗并不會(huì)影響iPhone和iWatch的成功。iPhone將有2種尺寸,自帶的先進(jìn)攝像頭擁有慢動(dòng)作縮時(shí)攝影等功能。

最近更新

新概念雙語(yǔ):蘋果也烏龍:iPhone6發(fā)布會(huì)變

新概念雙語(yǔ):實(shí)用手冊(cè):旅游時(shí)可提升逼格的

新概念雙語(yǔ):研究:適量消極情緒有助提高工

新概念雙語(yǔ):紐約時(shí)裝周穿搭術(shù):秀場(chǎng)造型學(xué)

新概念雙語(yǔ):調(diào)查:男人不論多大都愛22歲以

新概念雙語(yǔ):拖延癥救星:六個(gè)問題幫助你管

新概念雙語(yǔ):凱特王妃御用設(shè)計(jì)師平底鞋搭配

新概念雙語(yǔ):女性須知:男人愛素顏不等于不

新概念雙語(yǔ):盤點(diǎn)五種單身人士:受過傷的單

新概念雙語(yǔ):關(guān)注性別失衡:藝術(shù)家創(chuàng)作女兵

新概念雙語(yǔ):揭中國(guó)社會(huì)心態(tài)十大病癥:信仰

新概念雙語(yǔ):職場(chǎng)點(diǎn)津:六大征兆他們準(zhǔn)備解

新概念雙語(yǔ):握手學(xué)問大不同:握手禮儀要點(diǎn)

新概念雙語(yǔ):外國(guó)男生最煩中國(guó)女友的十句吐

新概念雙語(yǔ):愛美必讀:有助于秋天護(hù)膚的五

新概念雙語(yǔ):換季舊衣改造:美女教你一分鐘

新概念雙語(yǔ):兩性研究:九幅圖教你搞懂男女

新概念雙語(yǔ):俄女子奔馳車鑲百萬(wàn)施華洛世奇

新概念雙語(yǔ):英語(yǔ)專業(yè)同學(xué)最討厭聽到的17句

新概念雙語(yǔ):失戀不用怕:來(lái)兩片阿斯匹林好

熱點(diǎn)推薦