當(dāng)前位置: 首頁(yè) > 翻譯資格(英語(yǔ)) > 翻譯資格(英語(yǔ))備考資料 > 2023年上半年CATTI備考指南:新冠更名,現(xiàn)在怎么翻譯?

2023年上半年CATTI備考指南:新冠更名,現(xiàn)在怎么翻譯?

更新時(shí)間:2022-12-29 12:21:09 來(lái)源:網(wǎng)絡(luò) 瀏覽139收藏27

翻譯資格(英語(yǔ))報(bào)名、考試、查分時(shí)間 免費(fèi)短信提醒

地區(qū)

獲取驗(yàn)證 立即預(yù)約

請(qǐng)?zhí)顚憟D片驗(yàn)證碼后獲取短信驗(yàn)證碼

看不清楚,換張圖片

免費(fèi)獲取短信驗(yàn)證碼

摘要 12月26日,國(guó)家衛(wèi)生健康委員會(huì)發(fā)布公告:將新型冠狀病毒肺炎(novel coronavirus pneumonia)更名為新型冠狀病毒感染(novel coronavirus infection)?!敖】抵袊?guó)”公眾號(hào)發(fā)布《關(guān)于印發(fā)對(duì)新型冠狀病毒感染實(shí)施“乙類乙管”總體方案的通知》。

12月26日,國(guó)家衛(wèi)生健康委員會(huì)發(fā)布公告:

將新型冠狀病毒肺炎(novel coronavirus pneumonia)更名為新型冠狀病毒感染(novel coronavirus infection)。“健康中國(guó)”公眾號(hào)發(fā)布《關(guān)于印發(fā)對(duì)新型冠狀病毒感染實(shí)施“乙類乙管”總體方案的通知》,2023年1月8日起,對(duì)新型冠狀病毒感染實(shí)施“乙類乙管”。

China will manage COVID-19 with measures against Class B infectious diseases, instead of Class A infectious diseases, in a major shift of its epidemic response policies.

China has renamed the Chinese term for COVID-19 from "novel coronavirus pneumonia" to "novel coronavirus infection," said a statement released by the National Health Commission on Monday.

Starting from Jan 8, China will downgrade management of the disease from Class A to Class B in accordance with the country s law on prevention and treatment of infectious disease, and remove it from quarantinable infectious disease management carried out in accordance with the Frontier Health and Quarantine Law of the People s Republic of China, added the statement.

為什么調(diào)整為“乙類乙管”?

► 從病毒變異情況看:潛伏期更短、致病力明顯下降,將逐步演化為常見的呼吸道傳染病。

► 從疫情形勢(shì)看:雖然感染人數(shù)多,但無(wú)癥狀感染者和輕型病例占比超過(guò)90%,重癥率和病亡率極低。► 從我國(guó)防控基礎(chǔ)看:累計(jì)接種新冠病毒疫苗超過(guò)34億劑次,3歲以上人群全程接種率超過(guò)90%;藥物研發(fā)取得進(jìn)展;積累了疫情防控和處置經(jīng)驗(yàn),防治能力顯著提升。

Basic conditions have been in place to support such an adjustment, said a document released by the State Council joint prevention and control mechanism against COVID-19 on the same day, citing the latest virus mutation, the development of the epidemic and the country s epidemic response basis.

考生可以 免費(fèi)預(yù)約短信提醒,屆時(shí)會(huì)收到2022下半年翻譯資格成績(jī)查詢時(shí)間等考試信息的短信提醒。溫馨提示小編為大家整理歷年翻譯資格考試大綱、教材變動(dòng)、各科模擬試題、歷年真題解析等備考資料,可以點(diǎn)擊下方按鈕“免費(fèi)下載”,更多翻譯資格英語(yǔ)考試資料持續(xù)更新中!

分享到: 編輯:羅漢彬

資料下載 精選課程 老師直播 真題練習(xí)

翻譯資格(英語(yǔ))資格查詢

翻譯資格(英語(yǔ))歷年真題下載 更多

翻譯資格(英語(yǔ))每日一練 打卡日歷

0
累計(jì)打卡
0
打卡人數(shù)
去打卡

預(yù)計(jì)用時(shí)3分鐘

環(huán)球網(wǎng)校移動(dòng)課堂APP 直播、聽課。職達(dá)未來(lái)!

安卓版

下載

iPhone版

下載

返回頂部