2023年上半年CATTI備考重點(diǎn)詞匯(2)


Declaration on the Conduct of Parties in the South China Sea (DOC).
以《南海各方行為宣言》簽署20周年為契機(jī),推動(dòng)各方排除干擾、加快磋商,早日就“南海行為準(zhǔn)則”達(dá)成一致,為南海長(zhǎng)治久安提供堅(jiān)實(shí)保障。
We have leveraged the occasion of the 20th anniversary of the signing of the Declaration on the Conduct of Parties in the South China Sea (DOC) to call on the relevant parties to steer clear of obstacles, speed up consultations, and reach agreement on a Code of Conduct in the South China Sea (COC) at an earlier date, which hopefully will provide strong underpinning for long-term stability and security in the South China Sea.
nine programs of China-Africa cooperation
中非合作全方位提升。踐行正確義利觀,加快推進(jìn)“九項(xiàng)工程”,支持非洲自主發(fā)展。積極提供疫苗和糧食援助,紓解非方燃眉之急。
China-Africa cooperation has been elevated across the board. We have acted on the principle of pursuing the greater good and shared interests to accelerate the implementation of the nine programs of China-Africa cooperation, and supported Africa’s self-sustained development. We have donated vaccines and provided food assistance to Africa to meet its pressing needs.
考生可以 免費(fèi)預(yù)約短信提醒,屆時(shí)會(huì)收到2022下半年翻譯資格成績(jī)查詢時(shí)間等考試信息的短信提醒。溫馨提示:小編為大家整理歷年翻譯資格考試大綱、教材變動(dòng)、各科模擬試題、歷年真題解析等備考資料,可以點(diǎn)擊下方按鈕“免費(fèi)下載”,更多翻譯資格英語(yǔ)考試資料持續(xù)更新中!
最新資訊
- 2024年翻譯資格CATTI備考重點(diǎn)詞匯(2月29日)2024-02-29
- 備考指南:2024年翻譯資格CATTI備考重點(diǎn)詞匯2024-01-11
- 2024年翻譯資格CATTI英語(yǔ)考試真題練習(xí)(12.21)2023-12-21
- 翻譯資格英語(yǔ)筆譯CATTI綜合能力模擬練習(xí)(12月15日)2023-12-15
- 2023年翻譯資格(英語(yǔ))筆譯常用詞匯(7月10日)2023-07-10
- 2023年翻譯資格(英語(yǔ))三級(jí)重點(diǎn)詞匯:航天員的日常2023-07-08
- 2023年翻譯資格(英語(yǔ))二級(jí)筆譯高頻詞匯(7月4日)2023-07-04
- 2023年翻譯資格考試備考攻略:翻譯注意事項(xiàng)2023-06-03
- 建議收藏!2023年翻譯資格考試備考技巧2023-05-17
- 2023年下半年翻譯資格考試備考方法2023-05-12